時 間: 2019.06.22~2019.06.23
地 點: 中國 北京 海淀 學(xué)院路15號
主辦單位: 中國社會科學(xué)院語言研究所《當(dāng)代語言學(xué)》和北京語言大學(xué)語言科學(xué)院、外國語學(xué)部
與會人數(shù): 80~100人
2019年6月22-23日,“漢語形式語義研究”國際研討會在北京語言大學(xué)舉行。此次會議由中國社會科學(xué)院語言研究所《當(dāng)代語言學(xué)》和北京語言大學(xué)語言科學(xué)院、外國語學(xué)部主辦,香港中文大學(xué)語言學(xué)及現(xiàn)代語言系協(xié)辦,來自國內(nèi)外高校的近百名師生參會。
會議開幕式由北京語言大學(xué)特聘教授潘海華主持,北京語言大學(xué)副校長張旺熹教授、北京語言大學(xué)語言科學(xué)院院長曹文教授、中國社會科學(xué)院語言研究所《當(dāng)代語言學(xué)》主編胡建華研究員分別致辭。
會議設(shè)有26場大會報告,共計30位報告人,包括天津師范大學(xué)及香港中文大學(xué)李行德教授、臺灣“中研院”林若望教授、倫敦大學(xué)蔣嚴(yán)博士、北京大學(xué)袁毓林教授等多位專家和海內(nèi)外高校的學(xué)者。哈佛大學(xué)的黃正德教授也出席了會議并參加了交流討論。
大會主要關(guān)注用形式語義學(xué)的研究方法分析漢語語言事實,涉及到多個經(jīng)典議題,包括量化轄域問題、比較句、騾子句、漢語的“都”問題以及違實性語義等。
李行德教授和香港城市大學(xué)蔡承佑博士的研究討論了漢語的量化轄域問題。李行德教授的報告指出,討論量詞的轄域必須要結(jié)合量詞本身的特征以及量化詞組的題元角色,近年來有研究嘗試單純從句法角度解釋漢語量化轄域的特異性,但做出的理論模型無法解釋所有問題。
蔡承佑博士的報告也指出,討論量化轄域問題應(yīng)該規(guī)避不恰當(dāng)?shù)木浞ōh(huán)境,漢語的與格結(jié)構(gòu)有特殊的量化轄域表現(xiàn)。
上海交通大學(xué)的陳莉博士、復(fù)旦大學(xué)的馮予力博士、東北師范大學(xué)的張蕾副教授和北京語言大學(xué)及香港中文大學(xué)的潘海華教授的報告關(guān)注的是漢語的“都”。
陳莉博士的報告討論“都”的極項允準(zhǔn)功能,認(rèn)為“都”作為全稱量詞,其限定域部分具有下行衍推(downward entailment)屬性,因此可以允準(zhǔn)極性詞。
馮予力博士的報告針對“‘都’作為最大化算子”的看法提出反對意見,指出如果“都”是最大化算子,有一系列的語言事實問題無法解釋,全稱量化才是“都”的核心語義。
張蕾副教授的報告討論漢語全稱量化詞的語義映射規(guī)則,指出漢語全稱量化詞的解讀可以由焦點規(guī)則和關(guān)聯(lián)對象映射規(guī)則決定。
潘海華教授的報告對近年來有關(guān)“都”的研究(Xiang to appear;Liu 2017)做了回應(yīng),從理論和事實兩方面指出相關(guān)研究存在的問題,認(rèn)為這些問題在潘海華(2006)以及蔣靜忠、潘海華(2013)的解讀機制下,可以得到解決。
紐約大學(xué)的李昊澤、清華大學(xué)的劉明明博士以及中國政法大學(xué)的史紅麗的報告都關(guān)注漢語wh-疑問詞的非疑問用法。
李昊澤的報告指出,動態(tài)語義學(xué)(dynamic semantics)的相關(guān)研究可以被用來解釋wh-疑問句的完整回答與從簡回答之間的派生關(guān)系。
劉明明博士的報告指出,漢語非疑問用法的wh-詞既可以作全稱解讀,也可以作存在解讀,與“都”的共現(xiàn)情況決定了非疑問用法wh-詞的解讀。
史紅麗的報告指出,依據(jù)指稱差異可以對漢語“誰先來,誰先吃”句式分類,認(rèn)為共指操作實現(xiàn)在表層句法,而wh的具體所指實現(xiàn)在LF里。
倫敦大學(xué)的蔣嚴(yán)博士和北京大學(xué)的袁毓林教授的報告都涉及違實性語義。
蔣嚴(yán)博士的報告在前人研究基礎(chǔ)上,討論漢語中由“要不是”引導(dǎo)的違實條件句(counterfactual condition)。
袁毓林教授的報告討論漢語“忘記”類動詞的語義屬性,指出“忘記”的敘實性語義與主句的現(xiàn)實性無關(guān),而與其賓語小句的現(xiàn)實性相關(guān):當(dāng)賓語小句表示現(xiàn)實性事態(tài)時,“忘記”是敘實動詞;當(dāng)賓語小句表示非現(xiàn)實性事態(tài)時,“忘記”為反敘實動詞。
臺灣“中研院”的林若望教授和紐約大學(xué)上海分校的張琳敏博士的報告關(guān)注比較句及相關(guān)問題。
林若望教授的報告回顧了針對漢語比較句的已有研究,指出漢語比較句“小句分析”存在的問題,并進一步完善Lin(2009)的“短語分析”框架。
張琳敏博士的報告關(guān)注英語比較句中的一個特例Mary is taller than exactly two boys,把exactly two和than的語義都分解為一種雙層的組合機制。
香港城市大學(xué)李寶倫副教授的報告討論粵語的限定性句末語氣詞zaa3和ze1,指出zaa3的語義是中性的,與梯級語境(scalar context)和非梯級語境都相容,ze1則只能出現(xiàn)在梯級語境中。
復(fù)旦大學(xué)的沈園教授關(guān)注漢語反身標(biāo)記“互相”的語義限制,提出“互相”的指謂對象是在語境內(nèi)彼此獨立的“關(guān)系”。
北京語言大學(xué)的熊仲儒教授關(guān)注漢語“的”的語義,提出漢語各類“的”都是索引詞(index),在語義表達式中充當(dāng)變量約束者。
社科院語言所張小倩博士和胡建華研究員的報告討論漢語謂詞的終結(jié)性問題,提出以遞增路徑(incremental path)、程序(procedure)和屬性(property)等角度區(qū)分不同的終結(jié)性語義。
此外,大會報告還涉及到窮盡性語義、漢語的否定算子、漢語多態(tài)式量詞(polyadic quantifier)、漢語疑問句的偏向性語義等問題。完整的會議報告安排見推文下方的鏈接。
在本次研討會上,與會專家圍繞多個漢語學(xué)界形式語義學(xué)的經(jīng)典議題,從描寫、分析、實驗等多個角度,進行了深入探討。會議深化了對相關(guān)問題的理解和認(rèn)識,取得了豐碩的成果,促進了相關(guān)學(xué)科的研究與交流。此外,會議不局限于對漢語相關(guān)現(xiàn)象的討論,也將視角伸向其他語言,真正做到了“中國立場,世界眼光”。
咨詢熱線
18611170056官方微信
返回頂部